チェ・ゲバラの「チェ」は・・・ ~まいにちスペイン語 200106月曜 語学講座ラジオ
もしもこの記事が気に入って頂けましたなら、はてなブックマークやツイッター等でシェアをお願い致します。日々の活力になります!
まいにちスペイン語~入門編
第37回 En Sapparo 1 札幌にて
Estoy buscando mis anteojos.
メガネを探しています。
※アクセント記号等は省略して記しています。
- 1月号の目標:現在分詞、現在進行形、過去分詞、分子構文、現在完了形、受動、再帰動詞。今月も盛りだくさんです。
- チェ・ゲバラのチェはあだ名。本名はErnesto。アルゼンチン出身の人たちがよく使う口癖がチェChe。おや、あら、ほら、ねえ、という感じの語。
- ar動詞の現在分詞規則形は -ando.
- ir動詞とer動詞は -iendo
- estar +現在分詞=進行形。英語のbe ~ing。
【スポンサーリンク】
英会話タイムトライアル~SPRトレーニング
1月 Week1 Day1 私もこのマンションに住んでいます。
Welcome to our condo!
私たちのマンションにようこそ!
- 年明け1回目はだいぶ簡単に感じました。
- 新年からこの講座に取り組む人も多いだろうから、やりやすい内容にしてくれたのかな
エンジョイ・シンプル・イングリッシュ
1月・月1週目 Japan Without a Map ニッポンぶらり旅 ~Shinsekai 新世界
- 大阪に住んでいたのになぜか通天閣へは行かなかったなぁ。
- ビリケンさんについて突き詰めて考えると、偶像崇拝的な「神様」ってわりとたやすく作れてしまうんだなぁということになりそうなので、あまり考えないようにしたい。
- 串揚げ・串カツのソース二度付け禁止。まぁ、そりゃぁね。。。
- 聞き取りも音読もしやすい内容でした。
今回アキトとベンは大阪の新世界に来ています。まずは大阪のシンボルといわれる通天閣を登る二人。ベンさっそくはビリケンさんに気づきます。
Ben ◆ Wow, it’s so high! I can almost touch the sky.
Akito ◆ Oh, Ben, stop being so dramatic. This tower was the tallest in Japan when it was first built in 1912. But today, there are other buildings that are much taller.
Ben ◆ I know that, Akito, I’m trying to imagine how the people felt in 1912 when they first went up this tower.
Narration
(Akito) ◆ I’m Akito. Today, Ben and I are in an area in the city of Osaka called Shinsekai. We are now on the top floor of Tsutenkaku. It’s sometimes called "The Eiffel Tower of Osaka." The original Tsutenkaku was destroyed in a fire, so they rebuilt it in 1956.
Ben ◆ Akito, look over there. Why are there so many people?
Akito ◆ Oh, that’s the Billiken statue. Billiken is a friendly god that is loved by many people in Osaka.
Ben ◆ Why are people touching the statue’s feet?
Akito ◆ It is said that if you touch its feet, you will get good luck.