「即レス英会話」の番組構成は模索中なのか、まだよくわからないですねぇ ~おもてなし即レス英会話 200331火曜夜 語学講座テレビ
もしもこの記事が気に入って頂けましたなら、はてなブックマークやツイッター等でシェアをお願い致します。日々の活力になります!
2020年版のNHK英語テキスト まとめてお試し版(無料・電子書籍)がリリースされています
ご興味ある方はチェックしてみてください。
おもてなし即レス英会話
Lesson2 右に寄ってください。
" あなたは、外国人観光客に写真を撮ってあげようとしています。けれども相手は、画角から少しはみ出しています。「右に寄ってください」と英語で伝えるには、どのように言えばいいでしょうか? "
Move to the right.
右に寄ってください。
写真を撮ってあげる際、相手の体がカメラのフレーム内におさまらないときなどに、指示して動いてもらうときの表現です。
- 日本の一般の人たちに誤答をインタビューするコーナーは要らないんじゃないかな。とはいえ、自分も咄嗟に聞かれたらあれくらいのレベルではある。
- Can you put the stadium on our hands?
- あまり外に出れない今、エクササイズしながら英語フレーズを口にするというのは良いような気もしなくはないです。
- 息子Sくん(4歳)の食いつきは、「おもてなしの基礎英語」より良いです。パプリカダンスを踊りたがるような年頃なので、リズムに乗りながら声に出すという行為が楽しいらしい。
- Too far.
- Move back.
- photograper 写真家 / cameraman 撮影技師
- 私の英語知識が多くないというのもあるだろうけど、テキストにはけっこう、へぇぇ~というチェックポイントが載っています。
Lesson (2) - おもてなし 即レス英会話 - NHK
ボキャブライダー on TV
陸上競技
athletics 陸上競技
How about athletics? 陸上競技がいいな
日本語では漢字4文字の「陸上競技」ですが、英語ではathleticsと言います。(アメリカ英語ではtrack and fieldとも言います)。ちなみに『世界陸連』を英語では “World Athletics.”となります。athleticは「運動が得意な」や「体育の、運動競技の」といった意味の単語です。athletics(陸上競技)という場合は、-sをつけて複数形にします。複数形にすることで色々な種目があるというニュアンスが出ています。陸上競技には様々な種目があり、その多くは「100メートル走/100 meters (100-meter dash)」のように日本語/英語で名称のイメージが共通していますが、中には異なる表現になる競技もあります。例えば、『砲丸投げ』は“shot put”となります。shot には “砲丸“という意味がありますが、砲丸を「投げる」のではなく、押し出して遠くに置くように飛ばすので、throw ではなくput になります。
- It slipped my mind. うっかりしてました。 ←復習フレーズ
- 「英会話タイムトライアル」(10月号だっけ?)ではtrack and fieldって言ってたな…と思い出していたら、そのようにも言いますと小さく注意書きが表示されていました。
- 新ボキャブライダーのレギュラー放送の初回ですかね。
-
《関連記事》「英会話タイムトライアル」の項で、陸上競技種目について少し書いています。
【スポンサーリンク】