母Mと息子Sの学習キロク

母Mと息子Sの学習キロク

夫の在宅率上昇に伴い、PCをいじりまくれる率が下降したため、更新ペースが落ちています。

【スポンサーリンク】

イソップ寓話のロバ率の高さ。 191203火曜 語学講座ラジオ

もしもこの記事が気に入って頂けましたなら、はてなブックマークやツイッター等でシェアをお願い致します。日々の活力になります!

まいにちスペイン語~入門編

第26回 En Senday y sus alrededores 2  仙台とその周辺にて

昨日仙台についたパコは、早くも仙台名物を味わったようです。

 ¿ Bebiste sake tambien?

日本酒も飲んだ?

 

               ※アクセント記号等は省略して記しています。

 

  • 12月号では点過去・線過去の活用について、不規則変化含めてやっつけちゃう感じなんですね。わりとハイペース?
  • los fideos de alforfon 日本そば
  • la lengua de res 牛タン
  • メキシコでは緑茶がブーム。

まいにちスペイン語(入門編) | NHKゴガク

 

【スポンサーリンク】
 

英会話タイムトライアル~SPRトレーニン

12月 Week1 Day2  どんな映画が好きですか?

  • used to~  
  • 単数!複数!定冠詞の有無!混乱!
  • be interested in~ で興味があるかどうか は「興味あるから今すぐ~したい」というニュアンス。ざっくり普段から興味を向けているかどうかの場合は、be into~

What kind of movies do you like?


どんな映画が好きですか?

 

 

エンジョイ・シンプル・イングリッシュ

12月・火1週目 Wisdom from the West 古典が語る西洋の知恵 ~The Donkey and the Salt 塩を運ぶろば

  • イソップ寓話のロバ率の高さ。
  • 昔読んだ絵本では、sponge は「カイメン(海綿)」と訳されていました。word list等にとくに注釈はないけど、この本文においても海綿と理解していいのかな。というか、海から持ってくるスポンジ=海綿って英語ネイティブなら自然にわかるものなかしら。
  • 単純に「スポンジ」って勘違いして読む人い…ないのかな