母音を混ぜずに「子音」のみを発声するという感覚。 ~知りたガールと学ボーイ 191219木曜深夜~191220 語学講座テレビ
もしもこの記事が気に入って頂けましたなら、はてなブックマークやツイッター等でシェアをお願い致します。日々の活力になります!
おもてなしの基礎英語
Session140
- right。文末にrightをつけると、「~だよね?」という付加疑問文と同様のニュアンスになる。付加疑問文より楽だよ。というのは『英会話タイムトライアル』でも教えてもらったポイントですね
- I'm right, right? というちょっとイヤミったらしい言い方もできる。
- Pop inコーナー。メイドカフェ英語の続き。
- レジェンドメイド、というパワーワード。
知りたガールと学ボーイ
SCENE35 英語に聞こえる日本語は通じるか?!
“ 以前、「掘った芋いじるな」はWhat time is it now?(いま何時ですか?)として通じるかを調査したミキ昴生。今回は、英語に聞こえるより短い言葉「そろーり(slowly)」「ぐっすり(good sleep)」「わしは変(wash your hands)」の3つが外国人に通じるかを検証する。キーフレーズは、リアクション。「おしい!」と「そのとおり!」。 ”
Close! おしい!
You got it! そのとおり!
- 日本語とは違う英語特有の発音やアクセントのクセに気づこう!という回。
- ヴィーナスフォートでロケするの好きねw (まだ寒くない時期に撮っている
- 「そろーり」はSlowly、「ぐっすり」はgood sleep、「わしは変」はWash your hands と聞こえるか検証。
- 「そ」は日本語としてはs+oなんだからどうやっても母音が含まれるし、含まれてこそ「そ」なのに、英語だと「S」等は基本的に母音無しなのね? 子音だけを発音するという発想がなかなかストンと来ない感覚。
- フランス語あたりはもはや子音を言ってもいない印象すらあるしな…(偏見
- 音声学っぽい説明によると、母音は「声」で、子音は「音」、と意識すると発音しやすくなるとか。
- 以前別の回でもそうだったけど、外国の人たちってけっこうスペルに関してはいいかげんだよね
- crocodile tears ウソ泣き。
【スポンサーリンク】
旅するフランス語
Leçon 12 今月のおさらい
今週は、11/28(木)~12/12(木)に紹介したキーフレーズの総復習。番組講師の西川葉澄先生といっしょに旅と弾さんのフランス語の上達度合を見ていきます。
◆On va à la Cité de l'espace !(シテ・ド・レスパスへ行こう!)
◆Je vais essayer ça.(それを試してみます。)
◆Qu'est ce que vous faites ?/ Vous habitez ici ?
(何をしているのですか?/あなたはここで暮らしているのですか?)